I went back to drawing and thought about the time when I’d gone to Delhi with Abbu and met a boy who was drawing. I’m writing a letter to the boy after a year. But I can’t send the letter. Now I draw everyday. And I think about sending my friend a letter.
This piece is the first in a series of reflections on and conversations with interpreters who have embedded themselves in the city they translate to others. Their imageries and imaginations provide ways of seeing the past and present of the city as also forms of caring about the city to future generations of interpreters.
‘So you want to know who Maya is?’ he breaks the awkward silence. Trying not to look frightened, she clears her throat and manages to mumble a ‘Yes’. ‘The problem with you youngsters is that you don’t know the stories that rule this city. Never mind … you’re probably the only one of these people dying to meet me who’s not interested in some quick-fix solution for health, prosperity or love. You may not be aware, but you’ve come searching for a story … and I’d love to tell it … it’s been such a long while since I've told a story. But I have a condition.’ ‘What?’ she asks. ‘You cannot interrupt my storytelling and you cannot ask any questions after I’m done.’
Vasu was off to a great start today. She was ready for office, well in advance to relish a steaming cup of chai and eat two parathas at an appreciate-each-morsel pace. On most days, breakfast was a paratha–jam roll, gobbled on the march to the bus stop. Today she had fifteen opulent minutes to reach the bus stop instead of the usual eight minutes that commanded dusty shortcuts, hasty footsteps and frantic waving to stop the bus. If only any of that had made a difference.
This time Nana Saheb seems to have picked up a bigger stone than before. He aims it at the dog barking from the opposite terrace. The dog has been watching this drama of fistfuls of air being aimed at him for a week now. And he is no longer afraid of the old man’s fake… Continue reading Donkey